| نمايش موضوع قبلي :: نمايش موضوع بعدي |
| نويسنده |
پيغام |
|
Duck Walk
 کاربر Mp3 56kb


| :وضعيت |
|
22 فروردين ماه ، 1390
تعداد ارسالها: 1239
امتياز: 9350
تشکر کرده: 256
تشکر شده 235 بار در 139 پست
محل سكونت: West Coast
|
ارسال شده در: چهارشنبه، 2 شهريور ماه ، 1390 18:06:06 موضوع مطلب: |
|
|
بچه هایی هم که رپ گوش نمیدن و متال باز یا راک باز هستند....اینجا بگن اسم اهنگی که تکستشو میخوان.....سعی میکنم تو اولین فرصت بزارم....اگرم تونستم با ترجمش میزارم.....که استفاده کنید..... _________________ Motherfuckers tell me - I'm too West coast
They act like they scared of me - I'm too West coast |
|
|
بازگشت به بالا |
|
|
 |
|
keivandavari
 کاربر Mp3 56kb


| :وضعيت |
|
23 دي ماه ، 1389
تعداد ارسالها: 1221
امتياز: 41194
تشکر کرده: 94
تشکر شده 136 بار در 111 پست
محل سكونت: DETROIT
|
|
|
بازگشت به بالا |
|
|
 |
|
Duck Walk
 کاربر Mp3 56kb


| :وضعيت |
|
22 فروردين ماه ، 1390
تعداد ارسالها: 1239
امتياز: 9350
تشکر کرده: 256
تشکر شده 235 بار در 139 پست
محل سكونت: West Coast
|
ارسال شده در: چهارشنبه، 2 شهريور ماه ، 1390 22:05:42 موضوع مطلب: |
|
|
:::.اینم یه پست توپ واسه بچه های سایتتکست اهنگ Smileکه استاد
بزرگ توپاک با یکی از بزرگان هیپ هاپ یعنی Scarface خونده بنده که به شدت
علاقه به این اهنگ دارم...لعنتی به شدت رو مخم راه میره
با بیت ردیفش اینم تکست اهنگ...حالشو ببرید.:::
اینم Scarface بزرگ

Intro: 2Pac
There's gon' be some stuff you gon' see
that's gon' make it hard to smile in the future.
But through whatever you see,
through all the rain and the pain,
you gotta keep your sense of humor.
You gotta be able to smile through all this bullshit.
Remember that.
Mmm, yeah.
Keep ya head up.Yeah.
Verse One: 2Pac
Our lifestyles be close captioned
addicted to fatal attractions
Pictures of actions be played back
in the midst of mashin'
No fairy tales for this young black male
Some see me stranded in this land of hell, jail, and crack sales
Hustlin' and heart be a nigga culture
or the repercutions while bustin' on backstabbin' vultures
Sellin' my soul for material wishes, fast cars and bitches
Wishin' I live my life a legend, immortalized in pictures
Why shed tears? Save your sympathy
My childhood years were spent buryin' my peers in the cemetary
Here's a message to the newborns, waitin' to breathe
If you believe then you can achieve
Just look at me
Against all odds, though life is hard we carry on
Livin' in the projects, broke with no lights on
To all the seeds that follow me
protect your essence
Born with less, but you still precious
Just smile for me now
Chours: Johnny P, 2Pac
Smiiiiiile for me , won't you smile (smile for me now)
Just smiiiile (smile), smile for me
(What cha lookin' all sad for, nigga you black, smile for me now)
Smiiiiiile for me (nigga you ain't got nothin' to be worried about)
Won't you smile (no doubt, smile for me now) just smiiiiile
(And the next generation)
Verse Two: Scarface
Now as I open up my story
with the blaze a your blunts
And you can picture thoughts slowly
up on phrases I wrote
And I can walk you through the days that I done
I often wish that I could save everyone
but I'm a dreamer
Have you ever seen a nigga who was strong in the game
overlookin' his tomorrows and they finally came?
Look back on childhood memories and I'm still feelin' the pain
Turnin' circles in my life came to dealin' cocaine
To many hassles in my local life, survivin' the strain
And a man without a focus, life could drive him insane
Stuck inside a ghetto fantasy hopin' it'd change
But when I focus on reality we broke and in chains
Had a dream of livin' wealthy and makin' it big
And after all my momma's thankin' God for blessin' the child
All my momma gots to do now is collect it and smile
Smile
Chorus (without 2pac)
Verse Three: 2Pac
Fuck the world as we ???? and witness furious speeds
of nasty questions keep us all stressin', curious G's
Backstabbed and bleedin', fuckin' thoughts laced with weed
Learnin', duckin' stray shots, bullets be hot, they burnin'
Inhalin' sherm smoke, visualized the flames
Will I be smothered by my own pain?
Strange whispers, cowards conversate, so quick to dis us
Takin' pictures for the feds, and desperate hopes they'd get us
Hit us off, give us plenty centuries, forgive my sins
Since I ain't in many penitenturies the best revenge is fuck friends
We military minded soldiers, bustin' shots blindly
Tryin' to find Jehovah to help me
Somebody save me
Lost and crazy, scared to drop a seed hopin' I ain't cursed my babies
Maybe now niggas feel me now, picture my pain
embrace my words make the world change
And still I smile nigga
(Scarface talking)
And now a moment of silence, let us pray
And as you journey into outerspace
may the angels help to lead the way
shine up on your soul to keep you safe
And all the homies that done passed away
They there to greet you as you pass the gates
And as you headed to the tunnel's light
I hope it leads to eternal life
We say the prayers for our homie 'Pac
Smile
(Smile for me)
(All ya need to do is smile)
(Woooo smile for me)
Come on smile for me
_________________ Motherfuckers tell me - I'm too West coast
They act like they scared of me - I'm too West coast |
|
|
بازگشت به بالا |
|
| کاربرانی که برای این ارسال از Duck Walk تشکر کرده اند keivandavari |
|
 |
|
keivandavari
 کاربر Mp3 56kb


| :وضعيت |
|
23 دي ماه ، 1389
تعداد ارسالها: 1221
امتياز: 41194
تشکر کرده: 94
تشکر شده 136 بار در 111 پست
محل سكونت: DETROIT
|
|
|
بازگشت به بالا |
|
|
 |
|
Duck Walk
 کاربر Mp3 56kb


| :وضعيت |
|
22 فروردين ماه ، 1390
تعداد ارسالها: 1239
امتياز: 9350
تشکر کرده: 256
تشکر شده 235 بار در 139 پست
محل سكونت: West Coast
|
ارسال شده در: چهارشنبه، 2 شهريور ماه ، 1390 22:14:28 موضوع مطلب: |
|
|
Livin' in the projects, broke with no lights on
To all the seeds that follow me
protect your essence
Born with less, but you still precious
Just smile for me now
جون من تیکه رو نگا....ورسش رو ترکونده استاد....
_________________ Motherfuckers tell me - I'm too West coast
They act like they scared of me - I'm too West coast |
|
|
بازگشت به بالا |
|
|
 |
|
8mile
 تو بغل امید!


| :وضعيت |
|
14 شهريور ماه ، 1389
تعداد ارسالها: 3941
امتياز: 16624
تشکر کرده: 100
تشکر شده 334 بار در 185 پست
حالت شخصی من: 
|
|
|
بازگشت به بالا |
|
|
 |
|
keivandavari
 کاربر Mp3 56kb


| :وضعيت |
|
23 دي ماه ، 1389
تعداد ارسالها: 1221
امتياز: 41194
تشکر کرده: 94
تشکر شده 136 بار در 111 پست
محل سكونت: DETROIT
|
ارسال شده در: چهارشنبه، 2 شهريور ماه ، 1390 23:09:39 موضوع مطلب: |
|
|
| داداش از استاد ما بزار اهنگای قدیمیش با ترجمه اگه پیدا کردی!!! _________________ I Swear To God I'll Be The Fuc*ing Illest In This Music
*
You walkin witcha head down scared to look
You shook, cause ain't no such things as halfway crooks
|
|
|
بازگشت به بالا |
|
|
 |
|
Duck Walk
 کاربر Mp3 56kb


| :وضعيت |
|
22 فروردين ماه ، 1390
تعداد ارسالها: 1239
امتياز: 9350
تشکر کرده: 256
تشکر شده 235 بار در 139 پست
محل سكونت: West Coast
|
ارسال شده در: پنجشنبه، 3 شهريور ماه ، 1390 17:29:07 موضوع مطلب: |
|
|
:::.اینم به درخواست کیوان تکست اهنگ Mosh از Eminem با ترجمه فارسی.:::
Intro: Kids' voices
I pledge allegiance, to the flag, of the United States of America
من قسم میخورم به وفاداریم .به پرچم کشورم.
And to the republic, for which it stands
و به جمهوریش
Eminem People
مردم
.. one nation, under God, indivisible
یک ملت.زیر امرهای خداوند غیرقابل تقسیمه
[Eminem It feels so good to be back]
احساس خوبی هست که دوباره برگردیم
.. with liberty and justice for all
با آزادی و عدالت برای همه
Eminem Mosh with me no
همگی دنبال من بیاین
)Mosh: (یک نوع رقصی هستش که وقتی طرف ماهر انجام میده بقیه هم باش انجام میدن و منظور دنبالم بیاین
Verse 1
Scrutinize every word, memorize every line
کلماتم رو بدقت بررسی می کنم.جملاتم رو حفظ می کنم
I spit it once, refuel, re-energize, and rewind
تمرین میکنم.و بازهم تمرین.و بدقت باهم جورشون میکنم
I give sight to the blind, my insight through the mind
حتی فرد کور هم کلماتم رو بخوبی با وجودش درک میکنه
(خب "بلیند"کسی که از بدر تولدش کور بوده...و منظورش این هست که حتی فرد کور هم بخوبی با اشعار ام همه چیز رودرک میکنه)
I exercize my right to express when I feel it's time
من نظرم رو هرموقع که احساس کنم وقته خوبیه میگم
(یعنی آزادیه بیان)
It's just all in your mind, what you interpret it as
همگی به باطنت بستگی داره .جوری که اشعارم رو درک میکنی
(خب بیشتر شعرهای ام مبهم هست و بیشتر افراد منظور اصلیش یعنی چیزی که تو مغزش میگذره رو نمیفهمن و منظورش این هست که به توبستگی داره که جور اشعارم رو تفسیر کنی...یکی از مزایای رپ همینه که رفته رفته داره از بین میره و همش در حد مواد و سکس و اینطورچیزاست)
I say to fight and you take it as "I'ma whip someone's ass"
من میگم بیاین بجنگیم.ولی تو منظورم رو "بیا حالش رو بگیریم"درک می کنی
If you don't understand don't even bother to ask
اگه درک نمیکنی پس نپرس
A father who has, grown up with a fatherless past
پدری که بدون وجود پدر بزرگ شده
(منظورش خودش هست)
Who has blown up now, to rap phenomenon that has
کسی که الان یکی از بهترینای رپه
Or at least shows no difficulty multi-taskin
یا در آخر کسی که تو کارش سختی براش وجود نداره
And juggling both, perhaps mastered his craft slash
و تو کارش معجزه انجام میده
Entrepreneur, who's helped launch a few more rap acts
و درحالی که کاراش توپه .بقیه رپرا رو هم به اوج میرسونه
Whose has had a few obstacles thrown his way through the last half
کسی که تو راهش مانع های زیادی داشته برای رسیدن به جایگاه اول
Of his career typical manure movin past that
و از رپر آشغالی مثه تو جلو زد و بالا رفت
(بیشتر رپرا اول چیزی تو باروبندیلشون نیست و منظورش من مذخرفایی که تو تورپت میگفتی نداشتم و اینطور بالا رفتم)
Mr. Kiss-His-As*s-Crack, he's a class act
و دنبال رویه کسی نیستم
Rubberband man yeah, he just snaps back
آره هرچقدر عصبیم کنی.زخمای بیشتری بت میزنم
Hook
Come along, follow me, as I lead through the darkness
پشت سرم بياين ، منو تعقيب كنين ، وقتي كه از داخل تاريكي به جلو مي روم
As I provide just enough spark that we need to proceed
وقتي كه جرقه كافي براي جلو رفتن رو توليد مي كنم
Carry on, give me hope, give me strength
تحمل كنين ، به من اميد بدين ، به من قدرت بدين
Come with me, and I wont steer you wrong
با من بياين ، و شما رو اشتباه راهنمايي نخواهم كرد
Put your faith and your trust, as I guide us through the fog
اعتماد و ايمانتون رو قرار بدين ، وقتي كه در مه دارم راهنمايي مي كنم
To the light at the end of the tunnel
به سمت نور موجود در پايان تونل
We gon’ fight We gon’ charge, we gon’ stomp
دعوا خواهيم كرد ، جنگ خواهيم كرد ، خواهيم دويد
We gon’ march through the swamp
درون گِل راه خواهيم رفت
We gon’ mosh through the marsh
و این باتلاق رو از بین میبریم
(البته یادم نره مش" معنی های دیگه هم داره)
Take us right through the doors
ما را درست به درب ها خواهد برد
Come on..
يالا
Verse 2
All the people up top, on the side and the middle
به مردم بالا ، در كنار و وسط
Come together let's all form, and swarm just a little
جمع شويد ، يالا بمب اندازي كنيم و يك كم به گل بشینیم
Just let it gradually build, from the front to the back
اجازه بدين كه كم كم ساخته بشه ، از جلو به سمت پشت
All you can see is a sea of people some white and some black
تنها چيزي كه مي توني ببيني درياي انسان است ، بعضي ها سفيد ، بعضي ها سياه
Don't matter what color all that matters we're gathered together
رنگ مهم نيست ، تنها چيزي كه مهم هست اينه كه يك جا جمع شدي
To celebrate for the same cause, no matter the weather
براي جشن گرفتن موضوعي يكسان ، هوا هر طور كه ميخواد باشه مهم نيست
If it rains let it rain, yea the wetter the better
اگر بارون داره ميباره ، ول كنين بذارين بباره ، هر چقدر خيس تر همونقدر بهتر
They ain't gonna stop us, they can't, we're stronger now more then ever,
نمي تونن ما رو متوقف كنن ، نمي تونن ، از هميشه قويتريم
They tell us no we say yea, they tell us stop we say go,
اونا ميگن نه ، ما ميگيم آره ، اونا ميگن بيايستيد ، ما ميگيم بريم
Rebel with a rebel yell, raise hell we gonna let em know
با يك فرياد ياغيانه عصيان كنين ، جهنم درست كنين ، بهشون نشون خواهيم داد
Stomp, push shove, mush, fu*ck Bush Until they bring our troops home c'mon, just
راه برين ، فشار بدين ، پرتاب کنین ، له كنين ، بوش رو ، تا موقعي كه اونها سربازهامون رو به خونه بفرستن ، يالا فقط
Hook
Verse 3
Imagine it pouring, it's raining down on us,
قكر كنين كه روي ما بارون داره شر شر ميريزه
Mosh pits outside the oval office
شلوغي جلوي اداره اوال
Someone's trying to tell us something, maybe this is God just saying
يكي سعي ميكنه كه به ما يك چيزهايي بفهمونه ، شايد اين كسي كه حرف مي زنه خدا هست
We're responsible for this monster, this coward, that we have empowered
از اين جانوري كه قوي اش كرده ايم ، از اين ترس ، ما مسئول هستيم
This is Bin Laden, look at his head nodding,
اين بن لادن ، نگاه كنين به سرش كه تكونش ميده
How could we allow something like this, Without pumping our fist
قبل از اينكه مشتمون رو فشار بديم چطور به چنين چيزي اجازه بديم
Now this is our, final hour
الآن اين آخرين ساعتمون هست
Let me be the voice, and your strength, and your choice
بذارين صداتون بشم ، قدرتتون و انتخابتون
Let me simplify the rhyme, just to amplify the noise
بذارين ريتم ها رو آسون تر كنم ، فقط براي بالا بردن سروصدا
Try to amplify it, times it, and multiply it by sixteen million
تلاش كنين كه بلندترش كنين ، چند برابرش كنين ، و ضربدر 16 ميليون كنين
People are equal at this high pitch
مردم در اين صداي بلند يكسان هستند
Maybe we can reach Al Quaida through my speech
شايد با اين صحبتم به القاعده برسيم
Let the President answer on high anarchy
اجازه بدين كه رييس جمهور به بی قانونی بالا جواب بده
Strap him with AK-47, let him go
بهش يه آك-47 بدين ، بذارين بره
Fight his own war, let him impress daddy that way
جنگ خودش رو بكنه ، بذارين پدرش رو اونجوري تحت تاثير بذاره
No more blood for oil, we got our own battles to fight on our soil
براي نفت بيشتر خون ريخته نشه ، توي خاك هاي خودمون جنگ هايي براي انجام دادن داريم
No more psychological warfare to trick us to think that we ain't loyal
ديگه بيشتر از اين جنگ هايي رواني نباشه كه ما رو گول بزنه و فكر كنيم كه صادق نيستيم
If we don't serve our own country we're patronizing a hero
اگر ما به كشورمون خدمت نكنيم ، يك قهرمان رو كمك كرديم
Look in his eyes, it's all lies,
به چشمهاش نگاه كنين ، پر از دروغ ها
The stars and stripes they've been swiped, washed out and wiped,
ستاره ها و خط ها دزديده شده ، شسته شده و پاك شده
And Replaced with his own face, mosh now or die
و به جايش ، صورت خودش قرار داده شده ، الآن جنگ كن و بمير
If I get sniped tonight you'll know why, because I told you to fight
اگر امشب مورد سوءقصد قرار بگيرم ، دليلش رو خواهيد فهميد ، چونكه بهتون گفتم كه بجنگين!
[Hook]
[Outro: Eminem]
And as we proceed, to mosh through this desert storm, in these closing statements,
و وقتي كه ما پيشروي مي كنيم ، براي جنگ کردن كردن در اين طوفان بيابان ، با اين صحبت هاي تمام كننده اش
if they should argue, let us beg to differ, as we set aside our differences,
اگر بحث كنند ، براي نفهميدن تمنا كنيم ، وقتي كه تفاوتهايمان را به يك كنار رها مي كنيم
and assemble our own army, to disarm this weapon of mass destruction
و وقتي كه نيروي خودمون رو جمع مي كنيم ، براي خلع سلاح كردن اين سلاح كشتار جمعي
that we call our president, for the present
كه ما الآن رييس جمهورمون رو صدا مي كنيم
and mosh for the future of our next generation
و براي آينده نسل بعدي مجادله كنين
to speak and be heard, Mr. President, Mr. Senator
براي حرف زدن و شنيده شدن ، آقاي رييس جمهور ، آقاي سناتور
_________________ Motherfuckers tell me - I'm too West coast
They act like they scared of me - I'm too West coast |
|
|
بازگشت به بالا |
|
| کاربرانی که برای این ارسال از Duck Walk تشکر کرده اند keivandavari |
|
 |
|
keivandavari
 کاربر Mp3 56kb


| :وضعيت |
|
23 دي ماه ، 1389
تعداد ارسالها: 1221
امتياز: 41194
تشکر کرده: 94
تشکر شده 136 بار در 111 پست
محل سكونت: DETROIT
|
|
|
بازگشت به بالا |
|
| کاربرانی که برای این ارسال از keivandavari تشکر کرده اند Duck Walk |
|
 |
|
Duck Walk
 کاربر Mp3 56kb


| :وضعيت |
|
22 فروردين ماه ، 1390
تعداد ارسالها: 1239
امتياز: 9350
تشکر کرده: 256
تشکر شده 235 بار در 139 پست
محل سكونت: West Coast
|
ارسال شده در: پنجشنبه، 3 شهريور ماه ، 1390 17:34:51 موضوع مطلب: |
|
|
قربونت داش.....وظیفه بود...... _________________ Motherfuckers tell me - I'm too West coast
They act like they scared of me - I'm too West coast |
|
|
بازگشت به بالا |
|
| کاربرانی که برای این ارسال از Duck Walk تشکر کرده اند keivandavari |
|
 |
|
keivandavari
 کاربر Mp3 56kb


| :وضعيت |
|
23 دي ماه ، 1389
تعداد ارسالها: 1221
امتياز: 41194
تشکر کرده: 94
تشکر شده 136 بار در 111 پست
محل سكونت: DETROIT
|
|
|
بازگشت به بالا |
|
|
 |
|
Duck Walk
 کاربر Mp3 56kb


| :وضعيت |
|
22 فروردين ماه ، 1390
تعداد ارسالها: 1239
امتياز: 9350
تشکر کرده: 256
تشکر شده 235 بار در 139 پست
محل سكونت: West Coast
|
|
|
بازگشت به بالا |
|
|
 |
|
ANATHEMA__
 حالا تازه کاربر!


| :وضعيت |
|
26 تير ماه ، 1390
تعداد ارسالها: 654
امتياز: 50213
تشکر کرده: 39
تشکر شده 121 بار در 72 پست
محل سكونت: شاخ افریقا
|
|
|
بازگشت به بالا |
|
|
 |
|
Duck Walk
 کاربر Mp3 56kb


| :وضعيت |
|
22 فروردين ماه ، 1390
تعداد ارسالها: 1239
امتياز: 9350
تشکر کرده: 256
تشکر شده 235 بار در 139 پست
محل سكونت: West Coast
|
ارسال شده در: پنجشنبه، 3 شهريور ماه ، 1390 17:59:03 موضوع مطلب: |
|
|
:::.اینم تکست اهنگ How To Love ویزی که واسه البوم جدیدش هست که سایت گذاشته....این ترک قبل از اینکه البوم بیاد اومده بود..... بنده خدا ترک خیلی عجله داشت.:::

Intro
Cut the music up
موسیقی رو بزارین
A little louder..
یکم صداشو بیشتر کنین
Hook
.You had a lot of crooks tryna steal your heart
افرادای زیادی بودن که خواستن قلبتو بدزدن
.Never really had luck, couldn’t never figure out
هیچوقت شانس خوبی نداشتی.هیچوقت نتونستی خوب بفهمی که
.How to love, how to love
چجور عشق بورزی.چجور عشق بورزی
You had a lot of moments that didn’t last forever
تو لحظه های زیادی داشتی که هنوز تموم نشده
Now you in a corner tryna put it together
و حالا یه گوشه نشستی و در تلاش اینی که بفهمی
How to love, how to love
چجور عشق بورزی.چجور عشق بورزی
For a second you were here, now you over there
برای لحظه ای با این فرد بودی.حالا با یکی دیگه دوستی
.It's hard not to stare the way you moving your body
جوری که تو قدمهات رو برمیداری خیلی سخته بت خیره نشد
.Like you never had a love, never had a love
جوری که تاحالا هیچوقت عاشق نشدی.عاشق نشدی
Verse 1
When you is just a young’un your looks were so precious
وقتی بچه بودی خیلی محبوب و دلنشین بودی
But now your grown up, so fly its like a blessing
اما حالا که بزرگ شدی بسیار زیبا و جای شکر داره
But you can’t have a man look at you for five seconds Without you being insecure
اما طاقت اینو نداری که یه مرد بت خیره بشه چون فکر میکنی داره عیبت رو میگیره
You never credit yourself so when you got older
هیچوقت بخودت باور نداشتی و وقتی بزرگ تر شدی
It’s seems like you came back ten times over
بنظر میرسه که هنوز همونی هستی که بودی
Now you’re sitting here in this damn corner
و حالا تو این مکان لعنتی تنهایی نشستی
Looking through all your thoughts and looking over your shoulder
داری به همه افکار و کارای اشتباهی که کردی فکر میکنی و هنوز به هیچکی اعتماد نداری
Hook
Verse 2
You had a lot of dreams that transform to visions
تو رویاهای زیادی داشتی که به خیال تبدیل شدن
(یعنی دیگه باور نداری..مثال..عشق واقعی رویاش رو میدیدم ولی بنظر الان خیاله!)
The fact that you saw the world affected all your decisions
جهانی که تو فکرشو میکردی وتصمیماتی که داشتی حقیقت اونا رو برهم ریخت
But it wasn’t your fault, wasn’t in your intentions
اما تقصیر کار تو نبودی.تو این کارا رو از غرض نکردی
You the one here talking to me, you don’t wanna listen
تو اینجا داری با من دردودل میکنی.ودوست داری من ساکت باشم
.But I admire your poppin bottles and dippin’
اما من درکت میکنم که تو کلوب کار میکنی و
.Just as much as you admire bartending and stripping
تو کلوب مشروبای زیادی بالا میزنی و میرقصی که خودتو شاد نشون بدی
Baby, so don’t be mad, nobody else trippin
پس عزیزم عصبی نباش.هیچکی از این کار دلخوشی نداره
You see a lot of crooks and crooks still crook
و نامردای زیادی دیدی و نامرد همیشه نامرده
Hook
You had a lot of crooks tryna steal your heart
افرادای زیادی بودن که خواستن قلبتو بدزدن
Never really had luck, couldn’t never figure out
هیچوقت شانس خوبی نداشتی.هیچوقت نتونستی خوب بفهمی که
How to love, how to love
چجور عشق بورزی.چجور عشق بورزی
You had a lot of moments that didn’t last forever
تو لحظه های زیادی داشتی که هنوز تموم نشده
Now you in a corner tryna put it together
و حالا یه گوشه نشستی و در تلاش اینی که بفهمی
How to love, how to love
چجور عشق بورزی.چجور عشق بورزی
Bridge
See I just want you to know that you deserve the best
ببین میخوام بدونی که تو لایق بهترین هستی
You’re beautiful, you’re beautiful
زیبا هستی.زیبا
Yeah, and I want you to know
آره.میخوام بدونی
You’re far from the usual, far from the usual
آدمایی مثه تو خیلی کم پیدا میشن
Hook
You had a lot of crooks tryna steal your heart
افرادای زیادی بودن که خواستن قلبتو بدزدن
Never really had luck, couldn’t never figure out
هیچوقت شانس خوبی نداشتی.هیچوقت نتونستی خوب بفهمی که
How to love, how to love
چجور عشق بورزی.چجور عشق بورزی
You had a lot of moments that didn’t last forever
تو لحظه های زیادی داشتی که هنوز تموم نشده
Now you in a corner tryna put it together
و حالا یه گوشه نشستی و در تلاش اینی که بفهمی
How to love, how to love
چجور عشق بورزی.چجور عشق بورزی

_________________ Motherfuckers tell me - I'm too West coast
They act like they scared of me - I'm too West coast |
|
|
بازگشت به بالا |
|
|
 |
|
Duck Walk
 کاربر Mp3 56kb


| :وضعيت |
|
22 فروردين ماه ، 1390
تعداد ارسالها: 1239
امتياز: 9350
تشکر کرده: 256
تشکر شده 235 بار در 139 پست
محل سكونت: West Coast
|
ارسال شده در: پنجشنبه، 3 شهريور ماه ، 1390 18:17:58 موضوع مطلب: |
|
|
:::.اینم به درخواست علی از گروه Metalica یهتکست با ترجمش رو واستون ردیف کردم...... بدو برو بخونش پسر خوب.:::
metallica - unforgiven
How could he know this new dawn's light
او چگونه می تواند از این نور تازه خاموش شده بداند؟
Would change his life forever?
آیا برای همیشه زندگی اش را تغییر خواهد داد؟
Set sail to sea, but pulled off course
کشتی را به در یا می اندازد،
By the light of golden treasure.
با روشنایی گنج طلایی
Was he the one causing pain
آیا او کسی بود که باعث درد شد
With his careless dreaming?
با رویا بافی بی دقت خود؟
Been afraid, always afraid,
ترسیدن، همیشه ترسیدن
Of the things he's feeling.
از چیزهایی که او حس می کند
He could just be gone.
او فقط می تواند برود
He would just sail on
او فقط می خواهد به دریا بزند
He'll just sail on.
او به دریا خواهد زد.
How can I be lost, if I've got nowhere to go?
چگونه ممکن است گم شوم، وقتی جایی ندارم که بروم؟
Search for seas of gold, how come it's got so cold?
جستجو برای دریایی از طلا، چگونه ممکن است سرد شود؟
How can I be lost? In remembrance I relive.
چگونه ممکن است من گم شوم؟ در خاطره ای که زنده کرده ام.
And how can I blame you, when it's me I can't forgive?
و من چگونه می توانم تو را مقصر بدانم، وقتی این من هستم که نمی توانم ببخشم؟
These days drift on inside a fog
این روز ها در یک مه فرو می روند
It's Thick and suffocating.
مه ی که تیره و خفه کننده است.
His sinking life, outside its hell
زندگی در حال سقوط او، بیرون جهنم است
Inside, intoxicating.
درون، مست کننده
He's run aground. Like his life,
او به گل نشسته است. مانند زندگی اش.
Water much too shallow.
آب، زیادی کم عمق است.
Slipping fast, down with his ship
با کشتی اش به سرعت به پایین می لغزد.
Fading in the shadows.
در سایه ها محو می شود
Now a castaway.
اکنون از کشتی به دور افتاده.
They've all gone away.
همه آنها دور شده اند
They've gone away.
آنها دور شده اند.
How can I be lost, if I've got nowhere to go?
چگونه ممکن است گم شوم، وقتی جایی ندارم که بروم؟
Search for seas of gold, how come it's got so cold?
جستجو برای دریایی از طلا، چگونه ممکن است سرد شود؟
How can I be lost? In remembrance I relive.
چگونه ممکن است من گم شوم؟ در خاطره ای که زنده کرده ام.
And how can I blame you, when it's me I can't forgive?
و من چگونه می توانم تو را مقصر بدانم، وقتی این من هستم که نمی توانم ببخشم؟
Forgive me.
مرا ببخش.
Forgive me not.
مرا نبخش.
Forgive me.
مرا ببخش.
Forgive me not.
مرا نبخش.
Forgive me.
مرا ببخش.
Forgive me not.
مرا نبخش.
Forgive me.
مرا ببخش.
(Forgive me) Why can't I forgive me?
(مرا ببخش.) چرا من نمی توانم خودم را ببخشم؟
Set sail to sea, but pulled off course
کشتی را به در یا می اندازد،
By the light of golden treasure.
با روشنایی گنج طلایی
How could he know this new dawn's light
او چگونه می تواند از این نور تازه خاموش شده بداند؟
Would change his life forever?
آیا برای همیشه زندگی اش را تغییر خواهد داد؟
How can I be lost, if I've got nowhere to go?
چگونه ممکن است گم شوم، وقتی جایی ندارم که بروم؟
Search for seas of gold, how come it's got so cold?
جستجو برای دریایی از طلا، چگونه ممکن است سرد شود؟
How can I be lost? In remembrance I relive.
چگونه ممکن است من گم شوم؟ در خاطره ای که زنده کرده ام.
And how can I blame you, when it's me I can't forgive?
و من چگونه می توانم تو را مقصر بدانم، وقتی این من هستم که نمی توانم ببخشم
_________________ Motherfuckers tell me - I'm too West coast
They act like they scared of me - I'm too West coast |
|
|
بازگشت به بالا |
|
| کاربرانی که برای این ارسال از Duck Walk تشکر کرده اند ANATHEMA__ |
|
 |
|
keivandavari
 کاربر Mp3 56kb


| :وضعيت |
|
23 دي ماه ، 1389
تعداد ارسالها: 1221
امتياز: 41194
تشکر کرده: 94
تشکر شده 136 بار در 111 پست
محل سكونت: DETROIT
|
|
|
بازگشت به بالا |
|
|
 |
|
Duck Walk
 کاربر Mp3 56kb


| :وضعيت |
|
22 فروردين ماه ، 1390
تعداد ارسالها: 1239
امتياز: 9350
تشکر کرده: 256
تشکر شده 235 بار در 139 پست
محل سكونت: West Coast
|
ارسال شده در: پنجشنبه، 3 شهريور ماه ، 1390 18:29:21 موضوع مطلب: |
|
|
کیوان واسه تو هم یه چند تا تو راه دارم...... _________________ Motherfuckers tell me - I'm too West coast
They act like they scared of me - I'm too West coast |
|
|
بازگشت به بالا |
|
|
 |
|
ANATHEMA__
 حالا تازه کاربر!


| :وضعيت |
|
26 تير ماه ، 1390
تعداد ارسالها: 654
امتياز: 50213
تشکر کرده: 39
تشکر شده 121 بار در 72 پست
محل سكونت: شاخ افریقا
|
ارسال شده در: پنجشنبه، 3 شهريور ماه ، 1390 18:32:56 موضوع مطلب: |
|
|
لیریکس یکی از بهترین بن دهایی که میشناسم ... tool ! که هر کی فن این بنده بد جور روش تعصب داره!
فوق العادن ...
یکی از فلسفی ترین گروه هایین که دیدم. .. اگه نقد این ترکو دیدم حتما میزارم!
.
.
.
.
--- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
04 - BOTTOM
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
My compassion is broken now, My will is eroded now,
ديگه دلسوزي نمي کنم، ارادم سست شده
and my desire is broken now, and it makes me feel ugly.
هدفي ندارم و اينها يه حس زشت بهم مي دن
I'm on my knees and burning.
به زانو افتادم و مي سوزم
My piss and moans are the fuel that, set my head on fire.
سرم رو آتشي که هيزمش ادرار و ناله هامه مي سوزه
So smell my soul is burning.
بوي سوختن روحم رو نمي شنوي
I'm broken, looking up to see the enemy.
شکست خوردم مي گردم تا دشمنم رو پيدا کنم
And I have swallowed the poison you feed me...
زهري که بهم دادي رو خوردم
but I survive on it, and it leaves me
اما با زهري که دادي زنده موندم
guilt fed,
گناه خوراندي
hatred fed,
نفرت خوراندي
weakness fed..
ضعف خوراندي
and it makes me feel ugly.
و اينا يه حس زشت بهم مي دن
On my knees and burning.
به زانو افتادم و مي سوزم
My piss and moans are the fuel that, set my head on fire.
سرم رو آتشي که هيزمش ادرار و ناله هامه مي سوزه
I'm dead insiiiiiiiiiiiiide!
از درون مرده
(Shiiit aadds up 3x)
Shit adds up at the bottooom...
گه جمع مي شه، گه جمع مي شه، گه جمع مي شه
-Henry Rollins: If I let you, you would make me destroy myself.
اگه ولت کنم مجبورم مي کني که خودم رو بکشم
But in order to survive you, I must first survive myself.
براي زنده نگه داشتنت اول بايد خودم رو زنده نگه دارم
I can sink no further and I cannot forgive you.
بيشتر از اين نمي تونم فرو برم و نمي تونم ببخشمت
There's no choice but to confront you, to engage you, to erase you.
انتخابي بجز شاخ بشاخ شدن با تو جمگيدن تو و فراموش کردن تو ندارم
I've gone to great lengths to expand my threshold of pain.
دسن به هر کاري زدم تا جنبه ي درد کشيدنم رو بالا ببرم
I will use my mistakes against you. There's no other choice.
از اشتباهاتم عليه تو استفاده مي کنم انتخابي بجز اين ندارم
Shameless now. Nameless now. Nothing now. No one now.
حالا بي هويت، حالا بي شرم، حالا هيچي، حالا هيچکي
But my soul must be iron cause my fear is naked.
اما روحم بايد آهتي باشه چون ترسم عريانه
I'm naked and fearless.-And my fear is nakeeeeeeeeed!
الان عريانم و نمي ترسم و ترسم عريانه
(Deead iinsiide. 4x)
از درون مرده
Neeeedless now, shaaameless now, noooothing now, nooo one now.
حالا بي هويت، حالا بي شرم، حالا هيچي، حالا هيچکي
(Shit adds up 4x)
گه جمع ميشه
You see me naaaaked now,
در حالي که تو الان من رو عريان مي بيني
feeeearless now,
بي ترس
naaaaked now, feeeeearless now.
حالا عريان، حالا نترس
You see... shit adds up.
مي بيني ... گه جمع ميشه
Shit adds, shit adds, shit adds up.
گه جمع ميشه گه جمع ميشه گه جمع ميشه
It leaves me (deeead iinsiide 3x),
من رو راحت بذار
dead, insiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiide!
درونم مرده
Hatred keeps me alive,ugliness keeps me alive,
نفرت منو زنده نگه مي داره، گرسنگي من رو زنده نگه مي داره
weakness keeps me alive,guilt keeps me alive
ضعف من رو زنده نگه مي داره، گناه من رو زنده نگاه مي داره
at the bottoooooooooooooooooooooooooooooooooom!
_________________ Nobody dies virgin,life f*cks us all
kurt cobain
[/cente |
|
|
بازگشت به بالا |
|
|
 |
|